Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Mittwoch, 23. Dezember 2009

23. Dezember 1916

Vormittags von 8-10 Uhr herrscht wieder Ruhe; es ist Sanitätszeit. Sie dient dazu, um die Verwundeten und Toten aufzulesen und abzutransportieren. Der Tommy hält die Zeit genau inne. Am schlimmsten sieht es immer auf dem Bahndamm nach Miraumont aus. Dort liegen umgekippte Sanitätswagen, zerschossene Führwerke, Verwundete, die nach hinten tippeln, ertrinken dort in den Granattrichtern und dergleichen mehr.
Wir gehen auf Störungssuche, immer zu zweien. Alle Augenblicke treffen wir auf neue Störungen. Eine einzige Kabelleitung ist an 8 Stellen zerschossen. Um ½ 11 Uhr sind wir wieder „zu Hause“. Die Beschießung dauert den ganzen Tag an. Vor und hinter unserem Unterstand schlagen fortgesetzt Granaten ein. Heute ist Generalmajor Von Suter in unseren Unterstand gezogen. Somit liegt die Brigade der 18. I.D. in unserem Bunker.
(Bild: Regimentschronik: Bahndamm bei
Miraumont)

From 8-10 am there is peace; it is "casualty collection break". It serves the purpose of picking up the dead and wounded and transporting them away. The tommy holds the time exactly. The embankment to Miraumont always looks the worst. There lie the ambulances tipped over, destroyed wagons, wounded men making their way back to the rear on foot and drowning in shell-holes and so forth.
We are going looking for problems, always in twos. Everyone looks at the new damages. A single cable is destroyed in 8 places. Around 10:30, we’re back “at home.” The shooting lasts all day. In front of and behind our dug out grenades continually batter us. Today General Major Von Suter moved in with us. Thus the 18th brigade is in our bunker.

Le matin de 8 à 10 heures c‘est calme de nouveau. C‘est la pause médicale. Elle sert pour collecter et transporter les blessés et les morts. Les Tommies respectent les temps de manière précise. La perspective la pire c‘est le remblai de chemin de fer en direction de Miraumont. Là se trouvent des ambulances renversées, des wagons détruits, des blessés renversés qui se traînent vers l'arrière, se noient dans les trous d'obus etc.
Nous partons à la recherche de coupures dans les câbles téléphoniques, toujours à deux. A tout moment nous tombons sur de nouvelles coupures. Une seule ligne est coupée à 8 endroits différents. A 10h30 nous sommes de retour « à la maison ». Le bombardement continue toute la journée. Des obus tombent contamment devant et derrière notre abri. Aujourd‘hui le Général de Brigade Von Suter s‘est installé dans notre abri. Ainsi PC de la brigade de la 18e Division d‘Infanterie est installée dans notre bunker.

Dalle 8 alle 10 di mattina c'è una tregua; è ora di fare pulizia. Questo serve a recuperare i morti ed i feriti e portarli via. Gli inglesi rispettano l'orario esattamente. L'argine verso Miraumont sembra sempre il peggiore. Lì giacciono ambulanze rovesciate, vagoni distrutti, feriti che camminano trascinando i piedi, soldati annegati nelle buche delle granate, e così via...
Andiamo di nuovo a controllare, sempre a coppie. Ognuno guarda i nuovi danni. Un singolo cavo telefonico è distrutto in 8 parti. Intorno alle 10.30 siamo di nuovo "a casa". Il fuoco continua per tutto il giorno. Davanti e dietro il nostro rifugio le granate continuano il bombardamento.
Oggi il Magg. Gen. Von Suter si è unito a noi. Perciò la 18^ Brigata si trova nel nostro bunker.