Willkommen

Bitte beachten Sie, dass die Einträge in umgekehrter Reihenfolge geschrieben sind, der erste Eintrag befindet sich unten auf der Seite. Um Dieters ersten Eintrag zu lesen, beginnen Sie bitte hier!

Please note that the entries on each page are in reverse order, first entry at the bottom of the page. To read Dieter´s first entry, please start from here!

Veuillez noter que les inscriptions au journal figurant à chaque page sont reprises dans l'ordre inverse, la plus ancienne étant en bas de page. Pour voir la toute première inscription de Dieter, commencez ici!

Si noti che le date di inserimento nel diario sono in ordine inverso, si parte da quella a fondo pagina. Per andare al primo giorno del diario di Dieter clicca qui!

Mein Bild
In Mori (Stockelsdorf) bei Lübeck aufgewachsen, habe ich bereits von 1916 bis 1918 am Ersten Weltkrieg im Füsilierregiment "Königin" Nr. 86 teilgenommen. Im August 1939 wurde ich als Veteran in die Wehrmacht eingezogen. In diesem Blog veröffentliche ich mein Kriegstagebuch.

Freitag, 7. Oktober 2011

7. Oktober 1918

Morgens mache ich mich auf den Weg nach dem Kriegslazarett in der Stadt. Eine Ohrenstation gibt es hier nicht. Man leitet mich weiter nach Vervins.
Hier treffe ich noch am Vormittag ein. Ich begebe mich zu der Ohrenstation im Orte. Hier kann man mich aber nicht aufnehmen, da die Station geschlossen wird. Man leitet mich nach Hirson zurück.


In the morning I walk over to the war hospital in the city. An ear department does not exist here. I am directed on to Vervins.
Later this same morning I arrive there. I show up at the ear department here in the village. But here I get rejected, since the ear department is being closed down. I get directed back to Hirson.

FRA

La mattina vado all'ospedale militare in città. Non esiste neanche qui un reparto ORL. Mi indirizzano a Vervins.
Più tardi ci arrivo. Mi faccio vedere al reparto ORL qui in paese, ma mi respingono dato che è stato chiuso. Me ne torno a Hirson